金融の翻訳の依頼について

金融の翻訳を依頼する際には、単に英語の翻訳力が高いだけではなく、経済・金融への深い造詣がある業者に依頼すべきです。最近の経済・金融に関わる制度や仕組みの進化は著しく、金融の翻訳には高度な専門知識が要求されるので、依頼の前に各業者の得意分野や翻訳実績をよく調べておきましょう。また、翻訳のスピードも重要です。

金融の翻訳の差分チェックをして

4箇月程前、大手の翻訳会社で金融の翻訳の差分チェックの仕事をアルバイトで請け負った。差分チェックというのは、昨年のものを流用出来る部分と、新規に翻訳する部分を区別して、新規の部分に印を付けて翻訳者に発注し、流用できる部分は単語等を置き換えたり、リサーチしたりして、編集する仕事である。その時聞いた話だと金融の翻訳は一番レートが高い方だそうだ。